LA MÚLTIPLE LUCHA

=> Eröffnungsgespräch / opening conversation / charla inaugural, 19h in der / at the / en la IG Bildende Kunst, Vernissage bis / until / hasta 21h
=> Vernissage VBKÖ, 20h-23h

Ausstellungsdauer / length of the exhibition / duración de la exhibición:
bis / until / al 2. Mai / May 2 / 2 de mayo (VBKÖ)
bis / until / al 15. Mai / May 15 / 15 de mayo 2015 (Galerie IG Bildende Kunst)

Öffnungszeiten / opening times / horarios de apertura
Di / Tue / mar, Mi / wed / mier, 13 – 18h; Do / Thur / jue, Fr / Fri / vie, 10 – 15h (Galerie IG Bildende Kunst)
Fr / Fri / vie, Sa / sat / sa, 15 – 19h (VBKÖ)

Künstler*innen / artists / artistas

Maja Borg, Maris Bustamante, Raúl Cuesta & Anaïs Huerta, Rotmi Enciso, Charles Fairbanks, Regina José Galindo, Lourdes Grobet, Martha Hellion, Michael Ramos Araizaga, Carla Pataky (Galerie IG Bildende Kunst)

Mariana Botey, Gerardo Montes de Oca Valadez (mit / with / con Israel Martínez), Paola Picazo, Mariel Rodríguez, Mitglieder des / members of the / miembros del Colectivo Acción Solidaria con México-Austria, Tabea Huth, Jesusa Rodríguez, Katia Tirado (VBKÖ)

Deutsch

La múltiple lucha ist: ein Ausstellungs- und Publikationsprojekt, das die komplexen und explosionsartig widersprüchlichen Dynamiken performativer Konstruktionen zeigt, die strittige Ambiguitäten in lucha libre informieren, und Wrestling derart leidenschaftlich und volatil wiedergibt.

La múltiple lucha ist: eine Serie von Fotografien (Maris Bustamante, Rotmi Enciso, Lourdes Grobet, Tabea Huth, Gerardo Montes de Oca Valadez), Videos (Maja Borg, Raúl Cuesta & Anaïs Huerta, Charles Fairbanks, Regina José Galindo, Israel Martínez in Kollaboration mit Gerardo Montes de Oca Valadez, Carla Pataky, Michael Ramos Araizaga, Jesusa Rodríguez), Bruchteile einer Performance (Mariana Botey, Katia Tirado), Zeichnungen (Paola Picazo), ein Poster und ein Artist’s Book (Martha Hellion) ein Cartoon (Mariel Rodríguez), ein Dokumentarfilm (Arturo Peréz Torres), eine Präsentation (Colectivo Acción Solidaria con México-Austria) und eine Publikation (Tabea Huth, Heather Levi, Salvador Novo und die Künstler*innen).

La múltiple lucha ist: ein Versus von lucha libre und Kunst. Ebenso sehr wie lucha libre sowohl in als auch außerhalb der Arenen und aufgrund von künstlerischen Produktionen und Aneignung zustande kommt, trotzt lucha libre einer schnellen und simplen Kategorisierung. Lucha libre ist eine Reihe von Gattungen, die sich durch Fluidität und Improvisation, Kontakt und Intimität, Unmittelbarkeit und Spektakle, Parodie und Politiken auszeichnen.

La múltiple lucha regt an zu hinterfragen, welche Formen von Agency –Handlungsmacht – sich in und außerhalb von lucha libre und in den präsentierten Werken und Texten entwickeln und welche kraftvollen Bedingtheiten und Erscheinungsformen in ihnen wirksam werden.

English

La múltiple lucha is: an exhibition and publication project that shows the complex and explosively contradictory dynamics of performative constructions that inform ambiguities in lucha libre, rendering wrestling so completely fierce and volatile.

La múltiple lucha is: a series of photographies (Maris Bustamante, Rotmi Enciso, Lourdes Grobet, Tabea Huth, Gerardo Montes de Oca Valadez), videos (Maja Borg, Raúl Cuesta & Anaïs Huerta, Charles Fairbanks, Regina José Galindo, Israel Martínez in collaboration with Gerardo Montes de Oca Valadez, Michael Ramos Araizaga, Jesusa Rodríguez, Carla Pataky), remnants of a performance (Mariana Botey, Katia Tirado), drawings (Paola Picazo), a poster and an artist’s book (Martha Hellion), a cartoon (Mariel Rodríguez), a documentary (Arturo Peréz Torres), a presentation (Colectivo Acción Solidaria con México-Austria) and a publication (Heather Levi, Tabea Huth, Salvador Novo and the artists).

La múltiple lucha is: a versus of lucha libre and art. For as much as lucha libre has taken place both in and outside the arenas, and as much as it has taken place through artistic production and appropriation, it defies easy and simple categorization. Lucha libre is one of a whole string of forms that are characterized by fluidity and improvisation, intimacy and contact, immediacy and spectacle, parody and politics.

La múltiple lucha encourages to question which forms of agency are developed and which powerful conditionalities and appearances take effect in and beyond lucha libre, the works and the texts presented.

Español

La múltiple lucha es: un proyecto de exhibición y publicación que muestra las complejas y explosivas dinámicas de las construcciones performativas que dan forma a las controvertidas ambigüedades de la lucha libre, tornándola así completamente feroz y volatil.

La múltiple lucha es: una serie de fotografías (Maris Bustamante, Rotmi Enciso, Lourdes Grobet, Tabea Huth, Gerardo Montes de Oca Valadez), videos (Maja Borg, Raúl Cuesta & Anaïs Huerta, Charles Fairbanks, Regina José Galindo, Israel Martínez en colaboración con Gerardo Montes de Oca Valadez, Carla Pataky, Michael Ramos Araizaga, Jesusa Rodríguez), remanentes de un performance (Mariana Botey, Katia Tirado), dibujos (Paola Picazo), un póster y un libro de artista (Martha Hellion), una viñeta (Mariel Rodriguez), un documental (Arturo Pérez Torres), una presentación (Colectivo Acción Solidaria con México-Austria) y una publicación (Heather Levi, Tabea Huth, Salvador Novo y lis artistas).

La múltiple lucha es: un versus de la lucha libre y el arte. Porque, por mucho que la lucha libre haya tenido lugar tanto dentro como fuera de las arenas, y por mucho que se haya llevado a cabo a través de la producción artística y la apropiación, desafía una categorización fácil y simplona. La lucha libre es un entramado de formas que se caracterizan por la fluidez y la improvisación, la intimidad y el contacto, la inmediatez y el espectáculo, parodía y políticas.

La múltiple lucha nos invita a preguntar qué formas de agencia se desarrollan y qué poderosas condicionales y apariciones tienen efecto en y más allá de la lucha libre, las obras y los textos aquí presentados.

La Multiple Lucha_VBKOE_2015_Foto Julia Gaisbacher_001_WEB La Multiple Lucha_VBKOE_2015_Foto Julia Gaisbacher_002_WEB

 La Multiple Lucha_VBKOE_2015_Foto Julia Gaisbacher_004_WEB

La Multiple Lucha_VBKOE_2015_Foto Julia Gaisbacher_005_WEB La Multiple Lucha_VBKOE_2015_Foto Julia Gaisbacher_008_WEB

Fotos / photos / fotografías: Julia Gaisbacher

Rahmenprogramm / supporting programme / actividades paralelas

Donnerstag / Thursday / Jueves, 2. April / April 2 / 2 de abril 2015, 20h
SUPER AMIGOS (2007)
Dokumentarfilm / documentary film / documental
(Spanisch mit englischen Untertiteln / Spanish with English subtitles / español con subtítulos en inglés)
von / by / de Arturo Pérez Torres
TOP KINO, Rahlgasse 1, 1060 Wien

Freitag / Friday / Viernes, 3. April / April 3 / 3 de abril 2015, 19h
Präsentation der Publikation / publication launch / presentación de la publicación
mit dem / with the / con el Colectivo Acción Solidaria con México-Austria
VBKÖ, Maysedergasse 2/4. Stock (Lift), 1010 Wien

Dieser Beitrag wurde unter Aktuell, Programm veröffentlicht. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.